先日、オーツが回転寿司のスシローで寿司を食べているときでした。
ふと写真付きのメニューに目をやると、そこには「新香港」の文字が。
「しんホンコン」とは何でしょう。どんなメニューでしょう。
最近はカリフォルニア巻きなどもあるので、新メニューの登場かと思って、よく見てみると、「新香巻」でした。「おしんこまき」です。
残念でした。
いよいよ目が悪くなってきたのでしょうか。
来年には香港に旅行しようと考えているので、つい、そういう方向に解釈してしまったのでしょうか。
「新香港」と「新香巻」を並べてみると、確かによく似ています。
「お新香巻き」とカナ文字を補えば、誤読は避けられそうです。
2011年11月12日
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバック